검색결과
  • '탐오랑비'해서'2월 2일 제품'샀다?

    북한 상품을 살 때는 '2월 2일 제품'을 고르는 것이 좋다. 사업을 벌인다면 '탐오랑비'를 하지 않도록 조심하라. '2월 2일 제품'은 질이 높은 것으로 평가돼 중앙품질감독기관에

    중앙일보

    2005.05.28 05:19

  • 2천 단어로 10만 낱말 뜻풀이

    2천 단어로 10만 낱말 뜻풀이

    영어 단어 2000개로 모든 낱말의 뜻을 풀이한 영영한 사전이 나왔다. 그래서 초급자도 영어 풀이를 비교적 쉽게 이해할 수 있다. 금성출판사는 새해 들어 '롱맨 영영한사전(사진)'

    중앙일보

    2005.02.22 18:04

  • 순우리말 홀대하는 영한사전들

    순우리말 홀대하는 영한사전들

    영어를 잘하기 위해 어린 자녀의 혀를 수술하는 이가 있을 정도로 영어에 목매고 있는 우리나라에 제대로 된 영한사전이 없다? 적어도 이재호(70.사진) 성균관대 명예교수에 따르면

    중앙일보

    2005.01.04 19:10

  • 우리말 ‘얼레리 꼴레리’의 유래는?

    한글날을 맞아 아름다운 우리말을 제대로 쓸 수 있도록 친절하게 뜻풀이를 해놓은 안내서가 많이 나와 눈길을 끈다. 좋은 문장을 쓰기 위한 우리말 풀이사전(박남일 지음, 서해문집, 4

    중앙일보

    2004.10.09 09:56

  • 새 우리말 바루기 50. 복합어와 띄어쓰기(3)

    "돈은 없고, 굴비만 있습니다. " 요즘 한가위를 앞두고 굴비를 선물하면서 이런 우스개를 건넨다고 한다. 최근 모 자치단체장에게 2억원이 담긴 굴비상자가 전달된 상황을 빗댄 것이다

    중앙일보

    2004.09.09 17:43

  • 우리말 바루기 207 - 휘호

    새해가 되거나 봄이 오면 저명 인사들이 좋은 뜻의 글귀를 써서 지인들에게 보내곤 한다. '신춘(新春) 휘호'라는 말도 많이 쓰이고, 일부에서는 '휘호 대회'가 열리기도 한다. '휘

    중앙일보

    2004.01.05 17:20

  • "한글 알리기에 퇴직금 털었습니다"

    "외국인들이 우리 말, 우리 문화를 배우고 싶은 데 마땅한 자료가 없다고 하더군요. 그래서 퇴직금 전부를 들여 한영사전을 펴내게 됐습니다." 서정수(70.사진) 한양대 명예교수(국

    중앙일보

    2003.04.21 18:32

  • [연극] 타악 뮤지컬 '야단법석'

    야단법석(野壇法席). 사전을 찾아보면 첫번째 설명이'야외에서 베푼 강좌'다. 석가모니가 들판에 단을 쌓고 불법을 설파한 야외법회에서 유래했다. 하지만 일상에선 사전의 두번째 뜻풀이

    중앙일보

    2003.03.06 15:30

  • [제2도약기 맞은 국내외 NIE 현황 (上)] 신문읽기 활성화 평생 교육 동반자 역할

    올해 개편된 중·고등학교 교과에 신문과 연계한 학습 내용이 대폭 반영되며 NIE 수요가 급증하고 있다. 학교마다 수행평가에 앞다퉈 NIE를 도입하고, 창의적 재량 학습과 특기적성

    중앙일보

    2002.06.24 00:00

  • [시가 있는 아침] 유하 '삼킬 수 없는 노래' 중

    사람들아,응시하라 삼킬 수 없는 그 무엇인가를 머금고 있는 이들의 모습은 얼마나 아름다운가 눈물을 머금은 눈동자 이슬을 머금은 풀잎 봄비를 머금은 나무 그리고 끝내 삼킬 수 없는

    중앙일보

    2001.12.25 00:00

  • [학술 신간] 존던의 시편 출간 外

    *** 존던의 시편 출간 영문학자인 김선향(경남대)교수가 17세기 영국 시인 존 던의 종교적 메시지를 담은 시만 골라 번역한 『존 던의 거룩한 시편(Divine Poems)』(청동

    중앙일보

    2001.11.29 00:00

  • [책과 사람] 인문교양서 전문 번역가 김석희씨

    인문교양서 전문 번역가 김석희(50.사진) 씨. 김씨가 직업 번역가의 길을 걸어온 지난 15년간은 우리 사회에서 번역에 대한 인식이 전에 없이 고양된 시기다. 번역을 2차 작업이라

    중앙일보

    2001.10.10 08:23

  • [책과 사람] 인문교양서 전문 번역가 김석희씨

    인문교양서 전문 번역가 김석희(50.사진)씨. 김씨가 직업 번역가의 길을 걸어온 지난 15년간은 우리 사회에서 번역에 대한 인식이 전에 없이 고양된 시기다. 번역을 2차 작업이라고

    중앙일보

    2001.10.10 00:00

  • 시각장애인용 'CD국어사전' 개발키로

    문화관광부는 2003년까지 시각장애인들을 위한 컴퓨터 '전자국어사전' 을 개발할 예정이다. 알고 싶은 단어를 입력하면 뜻을 풀어주는 목소리가 나오고 필요할 경우 점자(點字)를 인쇄

    중앙일보

    2001.06.18 00:00

  • [기초를 다지자] 70. 우리말 기본어휘 정리 시급

    내가 재직 중인 한국외국어대학교는 24개 학과에서 27개의 외국어를 가르친다. 영어.불어 등 잘 알려진 언어도 있지만 대부분은 인도어.터키어.말레이-인도네시아어 같은 특수어들이다.

    중앙일보

    2001.03.30 00:00

  • 번역가 안정효가 쓴 '가짜영어 사전'

    국가대표 운동 선수들이 세계 대회에 나가 잘 쓰는 말이 있다. '파이팅(fighting)' 이다. 태권도나 탁구처럼 외국 선수와 가까이에서 경기를 하는 경우에도 주먹을 불끈 지으며

    중앙일보

    2000.03.10 00:00

  • [실연한 청춘남녀를 위한 추천서 15]

    사랑을 잃은 이들에게 스산한 바람이 불어대는 이 계절엔 그 아픔이 더할 것이다. 혹은 홀로 남아 좌절하고, 혹은 '세상을 버릴까' 라는 극단의 절망에 빠져들기도 한다. 이때 '나홀

    중앙일보

    1999.10.14 00:00

  • [기의 세계] 10. 축기

    이른바 '축기' 라는 말처럼 기 수련 입문자들을 혼란에 빠뜨리는 것도 흔치 않을 성 싶다. '축기' 라면 의례 기의 '축적 (蓄積)' 을 뜻하는 것으로 풀이하는 데서 오는 현상일

    중앙일보

    1999.05.12 00:00

  • [이규행 옴부즈맨 칼럼]부실한 피노체트 판결보도

    새삼스럽게 우리말사전의 뜻풀이를 들먹일 필요도 없겠지만 '역사적' 이란 단어에는 적어도 세가지 뜻이 담겨 있다고 할 수 있다. 첫째는 역사에 바탕을 둔 것이라는 것이고, 둘째는 역

    중앙일보

    1998.12.07 00:00

  • 시트콤·문화할인등 방송용어 정리 '방송문화사전' 발간

    정보화시대의 시청자를 위한 퀴즈 하나. 다음 설명이 뜻하는 방송용어는 무엇일까? "가정.회사.특정 장소 등 한 공간과 그 공간을 공유하고 있는 인물 (가족.회사동료.친구.이웃 등)

    중앙일보

    1997.12.17 00:00

  • [이규행의 옴부즈맨칼럼]'야합' 여부 분명히 가려야

    독자들의 전화를 받을 때도 그렇지만 독자들의 편지를 읽을 때마다 나는 독자란 존재가 얼마나 무서운 것인가를 절감하게 된다. 진지하게 신문을 읽는 독자 앞에선 신문에 실린 기사나 논

    중앙일보

    1997.12.01 00:00

  • [이규행의 옴부즈맨칼럼]'붉은 악마' 애용 적절치않다

    '붉은 악마 (Red Devil)' 라는 말이 스스럼없이 인기의 물결을 타고 있는 형국이다. 우리나라 축구대표팀이 애용하는 붉은 유니폼을 입고 열광적인 응원을 펼치는 '붉은 악마'

    중앙일보

    1997.11.03 00:00

  • [이규행의 옴부즈맨 칼럼]뒷맛 씁쓸한 황장엽 '기고'

    우리말사전에 보면 '기고 (寄稿)' 란 '신문.잡지 등에 싣기 위해 원고를 써서 보냄' 이라고 뜻풀이가 돼있다. 그리고 '투고 (投稿)' 역시 '기고' 와 똑같은 뜻풀이로 돼있다.

    중앙일보

    1997.10.27 00:00

  • 염상섭.박태원.채만식등 옛소설가들 작품 조명 활발

    염상섭.채만식.박태원. 모두 1920년대에 문단에 나와 우리 현대소설의 초석을 놓은 작가들이다. 이들 작품중 망실된 부분이 복원돼 다시 발표되는가 하면 작품의 어휘 사전도 출간되며

    중앙일보

    1997.07.15 00:00